Перевод на русский или английский язык текста песни — Мне ведь уже не шестнадцать, мама исполнителя Асадов Эдуард:
Well, you’re awake and waiting for all stubbornly?Is not necessary. Forget their anxiety.I’ve already not sixteen, Mom!Me more! And this is perhaps the essence.
I know it really has become a tradition in the world,And even foresee your answer,That children are always children to the mother,Let them at least twenty, even thirty years
Yet over the years gone by means ofOnce I already have.And former supervision and control as a child,Already hurt and do not need.
Surely there must be, well, very private something!When will make, Say and tell! —Then it is often in addition to huntingYou are forced to resort to lies.
My dear, do not look tired!Our love stronger than even now.Well, unless you brought me bad?Believe me, please, very trust!
And let the fear of thine heart is not beating,After all, I foolishly did not fall in love,Do not go out to meet who have,With bad company do not contact.
And do not climb somewhere in the pit,Kohl met in the way of trouble,I immediately come for advice, mom,Immediately feel and come again.
Once it is necessary to be bolder in fact,And if sometimes will do wrong,Well, then I will then smarterAnd better bruise than glass cover.
Give your hand to kiss,Warmest in the whole world.No, Mom, I’m jealous,Children, they do not always children!
And you do not sit at the window stubbornly,Cooking in the heart of a question.I’ve already not sixteen, Mom.Understand. And look at me seriously.
I ask you: throw from the heart of sadness,And may trouble you no sharpening.Do not be afraid, dear. I’ll be back soon!Sleep, Mom. Sleep tight. Good night!
Оригинальный текст и слова песни Мне ведь уже не шестнадцать, мама:
Ну что ты не спишь и все ждешь упрямо? Не надо. Тревоги свои забудь. Мне ведь уже не шестнадцать, мама! Мне больше! И в этом, пожалуй, суть.
Я знаю, уж так повелось на свете, И даже предчувствую твой ответ, Что дети всегда для матери дети, Пускай им хоть двадцать, хоть тридцать лет
И все же с годами былые средства Как-то меняться уже должны. И прежний надзор и контроль, как в детстве, Уже обидны и не нужны.
Ведь есть же, ну, личное очень что-то! Когда ж заставляют: скажи да скажи! — То этим нередко помимо охоты Тебя вынуждают прибегнуть к лжи.
Родная моя, не смотри устало! Любовь наша крепче еще теперь. Ну разве ты плохо меня воспитала? Верь мне, пожалуйста, очень верь!
И в страхе пусть сердце твое не бьется, Ведь я по-глупому не влюблюсь, Не выйду навстречу кому придется, С дурной компанией не свяжусь.
И не полезу куда-то в яму, Коль повстречаю в пути беду, Я тотчас приду за советом, мама, Сразу почувствую и приду.
Когда-то же надо ведь быть смелее, А если порой поступлю не так, Ну что ж, значит буду потом умнее, И лучше синяк, чем стеклянный колпак.
Дай твои руки расцеловать, Самые добрые в целом свете. Не надо, мама, меня ревновать, Дети, они же не вечно дети!
И ты не сиди у окна упрямо, Готовя в душе за вопросом вопрос. Мне ведь уже не шестнадцать, мама. Пойми. И взгляни на меня всерьез.
Прошу тебя: выбрось из сердца грусть, И пусть тревога тебя не точит. Не бойся, родная. Я скоро вернусь! Спи, мама. Спи крепко. Спокойной ночи!